Zlang Wiki
S'inscrire
Balises : Éditeur visuel apiedit
Balises : Éditeur visuel apiedit
Ligne 250 : Ligne 250 :
 
[[File:Baccagliare IT-Sud.jpg|centre|thumb|600x600px|Diffusion du verbe fourbesque ''baccagliare'' (parler) dans les argots de l'Italie du Sud]]
 
[[File:Baccagliare IT-Sud.jpg|centre|thumb|600x600px|Diffusion du verbe fourbesque ''baccagliare'' (parler) dans les argots de l'Italie du Sud]]
   
==== '''EMPRUNTS D'ORIGINE ALÉMANNIQUE < SAGEN''' ====
+
==== '''Emprunts au langues romanes''' ====
  +
* Emprunts à une autre langue romane (avec ou sans altération)
* Dérivés (généralement altérés : ''sagen'' > ''sad''-
 
  +
** Milmarcos (migaña) - '''''falar''''' (< Port. ''falar'')
  +
** Mauriac (''broun'') - '''''falhà''''' (Cf. Port. ''falar'')
  +
** Castellazzo-Bormida (palafèa) - (préfixé) '''''sparlè''''' (< Piém. ''parlè'' + préf. privatif ''s''-)
  +
* Dérivés cryptés
  +
** Mendrisio (''<u>larpa</u> iudre'') - '''''larpà''''' (< Lomb. ''parlà'')
  +
** Français (''verlan'') - '''''lépar''''' (< ''parler'' ; métathèse)
  +
** Français (''javanais'') - '''''pavarlaver''''' (< ''parler'' ; crypté)
  +
** Paris (''largonji des louchébem'') - '''''larlépem''''' (< ''parler'' ; crypté)
  +
** Noto (''baccagghju'') - '''''parracasari''''' (< Sic. ''parrari'' ; crypté)
  +
** Bueu (''<u>lafrada</u>'') - '''''lafrar''''' (< Gal. ''falar'' ; métathèse)
  +
** Castanheira-de-Pêra (''lainte'') - '''''larfar''''' ~ '''''lardofar''''' (< Port. ''falar'' ; métathèse + crypté)
  +
  +
==== '''Emprunts d'origine alémannique < SAGEN''' ====
 
* Dérivés (généralement altérés : ''sagen'' > ''sad''-)
 
** Izernore (''bellaud'') - '''''sadà'''''
 
** Izernore (''bellaud'') - '''''sadà'''''
 
** Valromey (''bellaud'') - '''''sadà'''''
 
** Valromey (''bellaud'') - '''''sadà'''''
Ligne 258 : Ligne 272 :
 
** Montmorin (''argòt'') - '''''sedar''''' [= dire]
 
** Montmorin (''argòt'') - '''''sedar''''' [= dire]
 
** + Cf. aussi : Briançon - ''sadoun'' [= mendiant] ; Chianale - ''sadaïre'' [= faux mendiant]
 
** + Cf. aussi : Briançon - ''sadoun'' [= mendiant] ; Chianale - ''sadaïre'' [= faux mendiant]
  +
  +
==== '''Autres dérivés''' ====
  +
* < BARTAVELLA
  +
** Briançon - '''''bartavelar'''''
  +
** Valsavarenche (dzargo) - '''''bartavellà''''' ~ '''''bartaelé'''''
  +
* < BAUCHA (?)
  +
** Elva - '''''baouchar'''''
  +
** Degaña-Ibias (''tixileira'') - (''préfixé'') '''''dibuchar '''''[possible attraction de l'Esp. ''dibujar'', dessiner]
  +
* < BRONC (nom d'argot + Cf. Esp. ''bronca'', réprimande)
  +
** Miranda de Avilés (''<u>bron</u>'') - '''''broniar'''''
  +
** Mauriac (''<u>broun</u>'') - (suffixé) '''''brounquejà'''''
  +
* < LATIN (parfois aussi nom d'argot)
  +
** Tignes (''terrachu'') - '''''latinâ'''''
  +
* < SUSSURER (?)
  +
** Tignes (''terrachu'') - '''''sussâ'''''
  +
** Val de Blenio (''rabìsch'') - (altéré) '''''sciancià''''' (?)
  +
* < TERRA (donne souvent des noms d'argot, langue du terroir)
  +
** Castelponzone (''<u>taròch</u>'') - '''''tarocà'''''
  +
** Claut (''dhèrbol'') - '''''tarocà'''''
  +
** Val Rendena (''<u>taron</u>'') - '''''taronàr'''''
  +
** Lamon (''<nowiki/>'sèrgo'' ~ ''<nowiki/>'sèrbo'') - (altéré) '''''tauscàr'''''
  +
* < TAPA-
  +
** Intragna (''tarom'') - '''''tapà'''''
  +
** Trescore Cremasco (''<u>tapa</u> magüt'') - '''''tapà'''''
  +
** Tramonti (''tarònt dal arvâr'') - '''''taplâ'''''
  +
** Claut (''dhèrbol'') - (altéré et suffixé) '''''tabossà'''''
  +
** Castellazzo-Bormida (''palafèa'') - (altéré et suffixé) '''''tablachè'''''
  +
* < TROBAR (Cf. ''Troubadours'')
  +
** Miranda de Avilés (''bron'') - '''''trobar'''''
  +
** Fornela (''burón'') - '''''trovar'''''
  +
* < VERBE (parfois aussi nom d'argot)
  +
** Valcolla (''rügin'') - '''''verbaa'''''
  +
** Val Cavargna (rungìn) - '''''verbàr'''''
  +
** Llanes (''xíriga'') - '''''verbear'''''
  +
** Pimiango (''mansolea'') - '''''verbear'''''
  +
** Peñamellera (''cascón''~''<u>varbéu</u>'') - '''''varbear '''''~ '''''barbear'''''
   
 
== POULE ==
 
== POULE ==
  +
  +
==== '''Derivés de RASPANTA (''qui gratte'')''' ====
  +
* Dérivés directs (avec ou sans altération)
  +
** Toscane (vagabonds) - '''''raspante'''''
  +
** Valstrona (''tarùsch'') - '''''raspanta'''''
  +
** Valsesia - '''''raspánti '''''(pl.)
  +
** Val Anzasca - '''''raspànta'''''
  +
** Val Cavargna (''rungìn'') - '''''rüspanta'''''
  +
** Val Seriana (''gai''~''spassel'') - '''''raspanta'''''
  +
** Pezzo (''gaì'') - '''''raspànta'''''
  +
** Val di Sole (''taróm'') - '''''raspenta'''''
  +
** Zurco (argot local) - '''''raspanta'''''
  +
** Castelponzone (''taròch'') - '''''raspàant'''''
  +
** Cento & Pieve di Cento - *'''''respànta'''''
  +
** Santarcangelo - '''''raspènta'''''
  +
** Monsampaolo del Tronto (''rəvarèsca'') - '''''raspandə'''''
  +
* Dérivés avec altération notable
  +
** Castellazzo-Bormida (''palafèa'') - (initiale altérée) '''''gaspanta'''''
  +
** Val Taleggio - (finale altérée) '''''raspindré'''''
   
 
==== '''Dérivés de PICANTERRE (''pique-en-terre'')''' ====
 
==== '''Dérivés de PICANTERRE (''pique-en-terre'')''' ====
Ligne 276 : Ligne 345 :
 
** Valserine (''bellaud'') - (finale altérée) '''''picanterna''''' ~ '''''picantella'''''
 
** Valserine (''bellaud'') - (finale altérée) '''''picanterna''''' ~ '''''picantella'''''
 
** Castellazzo-Bormida (palafèa) - '''''plicatera'''''
 
** Castellazzo-Bormida (palafèa) - '''''plicatera'''''
* Dérivés indirects
+
* Dérivés indirects (altérés ou transformés)
 
** Gumefens - '''''piquinta'''''
 
** Gumefens - '''''piquinta'''''
 
** Saint-Yrieix - '''''picansouno'''''
 
** Saint-Yrieix - '''''picansouno'''''

Version du 29 août 2015 à 23:04

_

EAU

Les termes désignant l'eau sont relativement bien renseignés dans les différents argots connus, et s'avèrent être fort intéressants d'un point de vue lexicographique et étymologique.

Termes d'origine latine < AQUA

  • Emprunts au latin ou à une langue romane (< aqua)
    • Valromey (bellaud) - (altéré) aquaia
    • Valfurva (plat di sciòbar) - áigua
    • Noto (baccagghiu) - (crypté) acasàcqua
    • Angleterre (cant) - (altéré) lag~lage [< l'aigue]
    • Danemark (rotwelsk) - agvai

Termes dérivés du fourbesque < LENZA

  • Dérivés directs (< lenza ; avec ou sans évolution)
    • Fourbesque (lingua zerga) - lenza
    • Français (jargon) - lance
    • Lorraine~Picardie (mormé) - lancie
    • Vérone (amaro) - lénsa + attraction : silénsiósa
    • Trévise (zerego) - lenza
    • Rome (malfaiteurs) - lenza
    • Val Tesino (zérgo) - lénça
    • Novoli (lingua serpentina) - lanza
    • Patti - lenza
    • Noto (baccagghiu) - lendza
    • Montedoro (baccagliu) - lenza
    • Dipignano (ammašcante) - wénza
  • Dérivés directs (< lenza ; avec possible attraction de l'adj. lenta, lente)
    • La Meta (nciámbrico) - lènda
    • Monsampaolo del Tronto (rəvarèsca) - lènda
    • Isili (romanìscu~arbarèscu) - lènta ; (avec voyelle prosthétique) allènta
  • Dérivés préfixés (s- + lenza ; avec ou sans altération interne)
    • Vagabonds de Vénétie (amaro) - slensa
    • Piémont (malfaiteurs) - slènssa
    • Castelponzone (taròch) - ślèensa
    • Zurco (argot local) - śléinśa
    • Intragna (tarom) - slenzia
    • Cannobio (taron des peintres) - sluscia
    • Pezzo (gaì) - slüssa
  • Altérations internes (lenza > le[n]sa > lossa > luc(i)a...)
    • Varzo (dvarun) - leiza
    • Cotignola (burgnacual) - lôsa
    • Cento & Pieve di Cento - losa
    • Castel San Pietro Terme (giàngual) - lossa
    • Santarcangelo - losa
    • Queyras (argot) - lusso
    • Piémont (criminels) - lusa
    • Val Seriana (gaì~spassel) - lüsa + (suffixé) lensida~lensila
    • Olmo (dubiun) - (suffixé) lüsina
    • Vérone (amaro) - (suffixé) lusiàna
    • Vallassina (spasell) - luscia
    • Gignese (tarùsc) - luscia
    • Oleggio (tarusc) - luscia
    • Val Verzasca (tarom) - lüscia [signifie "eau-de-vie"]
    • Castellazzo-Bormida (palafèa) - liscia
    • San Salvo - lisce
    • Valsesia - lucia + altérations : lórcia, (suffixé) luséra
    • Montmorin (argòt) - lussia
    • Elva - lussio
    • Valsavarenche (dzargo) - (altéré) leutcha
  • Dérivés avec chute du l- initial confondu avec l'article (lenza > [l]enza > ensa > ans(i)a)
    • Trévise (zerego) - ensa
    • Bellino - énso
    • Ferrere (jergoun) - enso
    • Usseglio - (préfixé, peut-être d'un partitif) dënsi~d'ënsi
    • Tignes (terrachu) - (altéré) éi-ntyi~inshyè
    • Français (blesquien) - ance
    • Espagne (germanía) - ansia
    • Miranda de Avilés (bron) - ansia
    • Fornela (burón) - ansia
    • Celanova (barallete dos xingros) - ansia~anxia
    • Portugal (calão) - ânsia
    • Quadrazais (gíria quadrazenha) - ânsia
    • Oliveira-do-Hospital (verbo dos arguinas) - ânsia
    • Póvoa-de-Varzim (verbo dos erguinas) - ânsia
    • Molelos (galramento) - (préfixé) práusia ; (préfixé et suffixé) prausieira
  • Attraction de termes proches
    • Vérone (amaro) - silensiósa
    • Cerreto (idioma cerretanum) - abundantia
    • Degaña-Ibias (tixileira) - abundancia
    • Rebollar (maconeiru) - abondancia

Emprunts d'origine alémannique < WASSER

  • Dérivé de Wasser (sans grande altération)
    • Montmorin (argòt) - vasa
    • Samoëns (mourmé) - vouâssa
    • Morzine (ménedigne) - vouâssa
    • Tarentaise (terratsu) - vüèssa
    • Valserine (bellaud) - vouèssa
    • Serraval (terrachu) - ouasha
    • Ayas (djèrc) - gouassa
    • Val d'Aoste (dzargo[n]) - vouache
    • St-Ferréol (tarrastiu) - ouasta
  • Dérivés avec altération initiale (Wasser > bosser)
    • Valfurva (plat di sciòbar) - bósar
    • Claut (dhèrbol) - bóθera
    • Lànzada (calmun) - (préfixé) sbosser
  • Dérivés fortement altérés
    • St-Yrieix - baouzo
    • Piémont (malfaiteurs) - bàlca
    • Santarcangelo - vèdva
  • Dérivés de water
    • Fourbesque (lingua zerga) - vetta
    • Valcolla (rügin) - guèita
    • Val Cavargna (rungìn) - göita

Emprunts au Basque < URA

  • Dérivés directs (< ura)
    • Llanes (xíriga) - ura
    • Mondariz (lapizarro) - uría
  • Dérivés suffixés (< ur + -eta ; avec ou sans altération)
    • Munilla - ureta
    • Trasmiera (pantoja) - oreta
    • Milmarcos (migaña) - oreta
    • Nogueira de Ramuín (barallete) - oreta
    • Mondariz (lapizarro) - oreta
    • Marín (argot local) - oreta
    • Cotobade (verbo dos arxinas) - oureta
    • Llanes (xíriga) - ureta~aureta
    • Pimiango (mansolea) - aureta
    • Cabana de Bergantiños (latín dos canteiros) - aureta
    • Pontevedra (verbo dos arxinas) - aureta ; (suffixé) aureteira
  • Dérivés altérés
    • Castanheira-de-Pêra (lainte) - loreta~rureta
    • O Rosal (daordés) - bureta~boreta ; (suffixé) bureteira
    • Pontevedra (verbo dos arxinas) - anrieta
    • Peñamellera (cascón~varbéu) - (préfixé et fortement altéré?) pedurrea

Emprunts au Romani < PANI

  • Emprunts directs (< pani)
    • Gitans d'Espagne (caló) - pañí
    • Gitans du Pays-basque (erromintxela) - pañi(a) ; (suffixé) panina
    • Écosse (Scottish cant) - pannie
    • Shelta d'Irlande (gammon) - paani
    • Giesse (Manisch) - pani
    • Danemark (rotwelsk) - pani

Dérivés du verbe boire < PI-

  • Dérivés suffixés
    • Locana - piòrnyi
    • Querio - piòrnyi
  • Dérivés influencés par le fourbesque lenza
    • Val Anzasca - lòrnia
    • Valsesia - lórcia
  • Autres dérivés fortement altérés
    • Tramonti (tarònt dal arvàr) - plòria (?)
    • Sainte-Croix (terratchu) - lyòrba

Autres dérivés et termes d'origine obscure

  • Dérivés sémantiques divers
    • Français (argot) - flotte
    • Palerme (malfaiteurs) - chiaruzza (< chiara, claire) ; vagnusa (< vagn-?)
    • Naples (Camorra) - scummosa [= écumeuse]
    • Miranda de Avilés (bron) - llágrima [= larme]
    • San Xuan (bron) - llágrima [= larme]
    • Cannobio (taron des garçons de café) - campino [< campa, vin]
    • Pezzo (gaì) - bröda [Cf. It. brodo, bouillon]
    • Ioánnina - πλαϊνός [= côté] (?!)
    • Shelta d'Irlande (gammon) - skok [< Irl. uisce]
  • Possible mais douteuse ancienne racine celto-ligure *dur, voire scythique *don, à rapprocher du nom de cours d'eau Doire, Durance, Dranse, Danube, Don...)
    • Usseglio - dana
    • Roaschia (jergoun) - (transformé) jouana [= Jeanne]
    • Milmarcos (migaña) - (transformé) jordana [= Jordane]
  • Terme pris du nom d'un cours d'eau local (la rivière Mis)
    • Rivamonte (scarpelamènt) - miš
    • Gosaldo (scapelamént) - mis
    • Lamon (scabelamént) - mis
  • Terme possiblement dérivé du verbe "se noyer"?
    • V. Verzasca (tarom) - noga
    • Val Cannobina (taron) - noga
    • Cannobio (taron des vignerons) - nougha
  • Possibles onomatopées
    • Albanne (tarrassu) - tuca
    • Quintanar de la Orden (jerga arriera) - caco
  • Origine inconnue
    • St-Colomban (terrachu) - nârna
    • Val di Sole (taróm) - morela
    • Val Rendaena (taron) - morèla
    • Tomiño (latín dos chafoutas) - buxa~buxán
    • O Rosal (daordés) - buxan ; (suffixé) buxandía
    • Pontevedra (verbo dos arxinas) - cernión~cernillón ; creta
    • Bueu (lafrada) - salgheira

PARLER

Termes dérivés du fourbesque < ZERGO (argot)

  • Dérivés directs (zergo > zergar > gergar)
    • Val Soana - gergàr ; (suffixé) gergoðiér
    • Querio - gergàr
    • Locana - gergàr
  • Dérivés altérés
    • Type > giangl-
      • Ostana (grapiet) - gianglà
      • Turin - gianglé
      • Cento & Pieve di Cento - gianglêr
    • Type > čerl- ~ čarl-
      • Valfurva (plat di sciòbar) - čerlér
      • Espagne (germanía) - chirlar
      • Espagnol (argot moderne) - charlar [= discuter]
      • Catalan - xerrar
      • Baléar majorquin - xerrar
    • Type > garl- ~ galr-
      • Espagne (germanía) - garlar
      • Trasmiera (pantoja) - garlar
      • Cotobade (verbo dos arxinas) - garlar ~ galrar ~ galruar
      • Munilla - garlear
      • Cantalejos (gacería) - garlear
      • Pimiango (mansolea) - garlear
      • Miranda de Avilés (bron) - garliar
      • San Xuán (bron) - garliar
      • Fornela (burón) - (suffixé) garlipar
      • Nogueira de Ramuín (barallete) - garlar ~ galrar
      • Celanova (barallete dos xingros) - gharlar
      • Portugal (calão) - galrar
      • Molelos (galramento) - galrar
      • Oliveira-do-Hospital (verbo dos arginas) - galrar
      • Póvoa-de-Varzim (verbo dos erguinas) - galrar
      • Quadrazais (gíria quadrazenha) - galrar ; (attraction) gabar
      • Mondariz (lapizarro) - galrear
      • O Rosal (daordés) - galruar

Termes dérivés du fourbesque < BACCAGLIARE

  • Dérivés directs (avec ou sans altération)
    • Florence (malfaiteurs) - bacchagliare
    • Lucques (lingua furfantina) - bacchaglià[re]
    • Toscane (ambulants) - bacchaiare
    • Venise (détenus) - bacaiare
    • Ferrare (malfaiteurs) - bacaiàr
    • Trévise (zerego) - bacaiar
    • Lamon ('sèrgo~'sèrbo) - bacaiàr
    • Val Tesino (zérgo) - bacaiàr
    • Zurco (argot local) - bacaièr
    • Cotignola (burgnacual) - bacajê
    • Santarcangelo - bacai-
    • Force (baccaiaméndu) - baccaia-
    • Guardiagrele - baccaià
    • Roccavignale (balùrd) - bacaiè
    • Bitonto - bbaccagglià
    • Bari (malfaiteurs) - baccaglià
    • Novoli (lingua serpentina) - baccaiare
    • Montedoro (baccagliu) - baccagliari
    • Noto (baccagghiu) - bbaccagghjari
    • Palerme (malfaiteurs) - baccagghj-
    • Cagliari (détenus) - bacaiài
  • Dérivés directs relativement altérés
    • Vénétie (furbesco) - bachegiar
    • Castellazzo-Bormida (palafèa) - (très altéré) balcurè
Baccagliare IT-Nord

Diffusion du verbe fourbesque baccagliare (parler) dans les argots de l'Italie du Nord

Baccagliare IT-Sud

Diffusion du verbe fourbesque baccagliare (parler) dans les argots de l'Italie du Sud

Emprunts au langues romanes

  • Emprunts à une autre langue romane (avec ou sans altération)
    • Milmarcos (migaña) - falar (< Port. falar)
    • Mauriac (broun) - falhà (Cf. Port. falar)
    • Castellazzo-Bormida (palafèa) - (préfixé) sparlè (< Piém. parlè + préf. privatif s-)
  • Dérivés cryptés
    • Mendrisio (larpa iudre) - larpà (< Lomb. parlà)
    • Français (verlan) - lépar (< parler ; métathèse)
    • Français (javanais) - pavarlaver (< parler ; crypté)
    • Paris (largonji des louchébem) - larlépem (< parler ; crypté)
    • Noto (baccagghju) - parracasari (< Sic. parrari ; crypté)
    • Bueu (lafrada) - lafrar (< Gal. falar ; métathèse)
    • Castanheira-de-Pêra (lainte) - larfar ~ lardofar (< Port. falar ; métathèse + crypté)

Emprunts d'origine alémannique < SAGEN

  • Dérivés (généralement altérés : sagen > sad-)
    • Izernore (bellaud) - sadà
    • Valromey (bellaud) - sadà
    • St-Claude (bellaud) - sadà
    • Valserine (bellaud) - sadé
    • Montmorin (argòt) - sedar [= dire]
    • + Cf. aussi : Briançon - sadoun [= mendiant] ; Chianale - sadaïre [= faux mendiant]

Autres dérivés

  • < BARTAVELLA
    • Briançon - bartavelar
    • Valsavarenche (dzargo) - bartavellà ~ bartaelé
  • < BAUCHA (?)
    • Elva - baouchar
    • Degaña-Ibias (tixileira) - (préfixé) dibuchar [possible attraction de l'Esp. dibujar, dessiner]
  • < BRONC (nom d'argot + Cf. Esp. bronca, réprimande)
    • Miranda de Avilés (bron) - broniar
    • Mauriac (broun) - (suffixé) brounquejà
  • < LATIN (parfois aussi nom d'argot)
    • Tignes (terrachu) - latinâ
  • < SUSSURER (?)
    • Tignes (terrachu) - sussâ
    • Val de Blenio (rabìsch) - (altéré) sciancià (?)
  • < TERRA (donne souvent des noms d'argot, langue du terroir)
    • Castelponzone (taròch) - tarocà
    • Claut (dhèrbol) - tarocà
    • Val Rendena (taron) - taronàr
    • Lamon ('sèrgo ~ 'sèrbo) - (altéré) tauscàr
  • < TAPA-
    • Intragna (tarom) - tapà
    • Trescore Cremasco (tapa magüt) - tapà
    • Tramonti (tarònt dal arvâr) - taplâ
    • Claut (dhèrbol) - (altéré et suffixé) tabossà
    • Castellazzo-Bormida (palafèa) - (altéré et suffixé) tablachè
  • < TROBAR (Cf. Troubadours)
    • Miranda de Avilés (bron) - trobar
    • Fornela (burón) - trovar
  • < VERBE (parfois aussi nom d'argot)
    • Valcolla (rügin) - verbaa
    • Val Cavargna (rungìn) - verbàr
    • Llanes (xíriga) - verbear
    • Pimiango (mansolea) - verbear
    • Peñamellera (cascón~varbéu) - varbear ~ barbear

POULE

Derivés de RASPANTA (qui gratte)

  • Dérivés directs (avec ou sans altération)
    • Toscane (vagabonds) - raspante
    • Valstrona (tarùsch) - raspanta
    • Valsesia - raspánti (pl.)
    • Val Anzasca - raspànta
    • Val Cavargna (rungìn) - rüspanta
    • Val Seriana (gai~spassel) - raspanta
    • Pezzo (gaì) - raspànta
    • Val di Sole (taróm) - raspenta
    • Zurco (argot local) - raspanta
    • Castelponzone (taròch) - raspàant
    • Cento & Pieve di Cento - *respànta
    • Santarcangelo - raspènta
    • Monsampaolo del Tronto (rəvarèsca) - raspandə
  • Dérivés avec altération notable
    • Castellazzo-Bormida (palafèa) - (initiale altérée) gaspanta
    • Val Taleggio - (finale altérée) raspindré

Dérivés de PICANTERRE (pique-en-terre)

  • Dérivés directs (avec ou sans altération)
    • Barcelone (malfaiteurs) - pica-en-terra
    • Milmarcos (migaña) - picanterra
    • Quintanar de la Orden (jerga arriera) - picanterra
    • Valromey (bellaud) - picanterra
    • Cantalejo (gacería) - picantera
    • Roccavignale (balùrd) - (altéré) pitantèra
    • Piémont (malfaiteurs) - picatera
    • Valsesia - picatéra
    • Elva - picoutéro
    • Montmorin (argòt) - (finale altérée) picantèrla
    • St-Claude (bellaud) - (finale altérée) picanterne
    • Valserine (bellaud) - (finale altérée) picanterna ~ picantella
    • Castellazzo-Bormida (palafèa) - plicatera
  • Dérivés indirects (altérés ou transformés)
    • Gumefens - piquinta
    • Saint-Yrieix - picansouno
    • Ferrere (jergoun) - pita-paouto [= picore-boue]
    • Tarentaise (terratsu) - dzaratèla
Picanterre 1

Diffusion du terme "pique-en-terre" (poule), principalement autour des Alpes

Picanterre 2

Diffusion du terme "pique-en-terre" (poule) en Espagne

_

Tableaux comparatifs

Comparaison de six termes de base : eau - pain - main(s) - chien - feu - maison

Localité Argot EAU PAIN MAIN(S) CHIEN FEU MAISON
Albanne Terrassu tuka lèrbyo
Annecy Faria zou roubya bôda
Ayas Djèrc gwassa djèrba âhpya,

grifya

bersayé,

(l)onts

rôbyo
Bellino enso aroun grafi timbou
Cruseilles Faria zou roubyo bôda
Elva lussio maoulo
Entremont zou
Ferrere Jergoun enso artoun
Izernore Bellaud krolé larbyo tino kamino,

kalòti, kwar

Queyras Argot lusso artoun arpes timboul tinye üéris
Rhêmes Dzârgo dzou
St-Claude Bellaud arti,

guènye

~guinye

ruche tin-na,

roubyo

~reubyo

kwé
St-Ferréol Tarrastiu wasta archa
Serraval Terrashu washa shou larche roubyo bôda, minla,

kadan-na

~kadroula

Tarentaise Terratsu vüèssa dzou glapa larcho,

tébo

rubya
Tignes Terrachu éi-ntyi

~inshyè,

kwanso

arti grifa,

lapya

tibrè roubyo
Val d'Aoste Jargon vwache dzou plouta reucho roubyo côpa
Valromey Bellaud akwaya dzo,

guènye

(n) arbyo robyo kadola, kwaè
Valserine Bellaud vwèssa arti

~arta

larbyo,

ruche

~ruchi

roubyo,

tèyno

kaza, küé
Villards Terrashu nârna tulo

_

_

Zlang! ~ 2015