FANDOM


Le Ghalrrucio ou Latín dos canteiros était l'argot employé par les tailleurs de pierre ambulants originaires de Cabana de Bergantiños surtout, mais également des villages voisins de Ponteceso, Laxe, Coristanco, Zas, Vimianzo et Malpica, au Nord-ouest de la province de la Corogne en Galice.

Lexique Modifier

  • areona – vache
  • arría ~ arria – pierre [Basque harri(a)]
  • aureta – eau [Basque ur(a) + diminutif]
  • bai – oui ; d'accord [Basque bai]
  • bate – paire [Basque bate~batoi, paire(s)]
  • belbo – âne ; cheval
  • belo – cheval [Basque belo]
  • cachoa – tête
  • caicoa – église [Basque Jaungoiko, Dieu]
  • calcurrio – cordonnier
  • carrelo – dos
  • chacurro – chien [Basque txakur]
  • chicre ~ chicle – café
  • chiolo – charriot
  • ciba – maison
  • costanco – hangar ou grenier (Galicien hórreo)
  • cota – femme ; maîtresse de maison
  • escaino – moulin
  • ferruxeiro – forgeron
  • ferruxo – marteau
  • fiañeiro – vêtement(s)
  • ghalrrucio – conversation ; argot des tailleurs de pierre
  • ghandeleiro – boulanger
  • ghandelo – pain [Cf. Esp. gandir, manger]
  • ghichar – forniquer
  • ghomarreira – poule
  • ghomarreiro – coq
  • ghindazo – nourriture
  • ghranxo – ciel
  • luncerna – porte
  • mougha – pain de maïs (Galicien broa)
  • moughar – manger
  • murador – carrier (tailleur de pierre)
  • murear – travailler
  • nácoras – pommes de terre
  • napurra – chat ; renard
  • paraxido – déformé ; détruit 
  • paruar – être ; se trouver ; y avoir
  • rufo – feu
  • xais – pièces de monnaie ; argent
  • xamba – jambe
  • xandusco – soleil
  • xebo – vieux
  • xerpe ~ xerpelo – bouillon
  • xosca – prostituée
  • xoula – lit
  • zaspear – faire payer ; encaisser
  • zoina – prêtre

_

Zlang! ~ 2015

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .