FANDOM


Le Lunfardo est un argot de l'Espagnol argentin.

(en cours de rédaction)

Vesre Modifier

Le Vesre consiste, comme notre Verlan, à inverser l'ordre des syllabes d'un mot, dans le but de le rendre méconnaissable. Son nom même d'ailleurs, indique ce procédé : vesre < Esp. revés (envers). Le Lunfardo use beaucoup de ce procédé, d'où quelques termes parfois dont le sens en Espagnol standard est différent. Toutefois les mots en Vesre ne sont pas uniques au seul Lunfardo, puisque ce petit jeu se retrouve également dans d'autres pays de langue hispanique.

  • ajoba - abajo > en bas
  • arafue - afuera > dehors
  • atroden - adentro > dedans
  • bacán - camba >
  • bareca ~ breca - cabaret > cabaret
  • bepi - pibe > gars ; mec
  • beyomba - pabellón > pavillon
  • biarru - rubia > blonde
  • biorse - baño (de señores) > toilettes
  • bolonqui - quilombo (prostibulo / desorden) > bordel
  • boncha - chabón (tipo, Esp. tío) > gars ; mec
  • bonja - jabón (susto) > savon, dans le sens de frayeur
  • bream - hambre > faim
  • breso - sobre > sur (Prép.) ou enveloppe
  • broli - libro > livre
  • camuca - mucama (sirvienta) > servante
  • cañemu - muñeca > poupée
  • capelu - peluca > perruque
  • carto - tocar > toucher
  • casarre - resaca > gueule de bois
  • casimú ~ camusi - música > musique
  • chabomba - bombacha > ?
  • chacón - concha (vagina) > coquille (vagin)
  • chadu - ducha > douche
  • chagar ~ chagarcha - garcha (pene) > pénis
  • chascu ~ chacús - escucha > écoute
  • cheboli ~ chelibo - boliche > local (bar)
  • checo ~ checonato - coche > voiture
  • chegusán ~ seguchán - sánguche (sándwich) > sandwitch
  • chele - leche (suerte) > lait, dans le sens de chance
  • cheno - noche > nuit
  • chenoa - anoche > cette nuit ; hier soir
  • cheronca - canchero (experimentado / fanfarrón) > expérimenté ; fanfarron
  • chobi - bicho > bête ; bestiole
  • choborra - borracho > ivre ; ivrogne
  • chochamu - muchacho(s) > garçon(s)
  • chochán - chancho (cerdo) > cochon
  • chogrón - groncho ~ negroncho (grasa) > graisse
  • chogua - guacho (huérfano) > orphelin
  • choma - macho > mâle (homme)
  • cobani - abanico (policía) > éventail, dans le sens de police
  • coblán - blanco (vino) > (vin) blanc
  • cofla - flaco > maigre
  • colimba - milico (militar) > militaire ; soldat
  • colo - loco (+ colifa, colifato) > fou
  • como - moco > morve
  • comuñe - muñeco > pantin
  • dacur - curda (borrachera) > cuite (ivresse)
  • dana - nada > rien
  • derpa - departamento (apartamento) > appartement
  • doasa - asado > rôti
  • dofón - fondo > fond
  • dogor - gordo > gros
  • dolape - pelado > mec
  • dolobu ~ dobolu - boludo > con, ou par extension, mec
  • dope - pedo (borrachera) > pet ou ivresse
  • dorapa - parado > debout ou, au chômage
  • dorima ~ domari - marido > mari
  • drapie - piedra > pierre
  • drema - madre > mère
  • drepa - padre > père
  • dronla - ladrón > voleur
  • efe - fé > foi
  • erle - leer > lire
  • feca - café > café
  • gaber - verga > verge
  • garca - cagador > chieur
  • garcar - cagar > chier
  • garompa - poronga (pene) > pénis
  • garpar - pagar > payer
  • gerco - coger (coitar) > baiser (coïter)
  • gomán - mango (dinero) > mangue, dans le sens de argent
  • gomía - amigo > ami
  • gonca - cagón (cobarde) > lâche
  • goruta - tarugo (torpe) > maladroit
  • gotán - tango > tango
  • gremu - mugre > saleté
  • grone - negro > noir
  • ispa - país > pays
  • jabru - bruja > sorcière ; également utilisé dans le sens de copine
  • jaca - caja > boîte ; caisse
  • jamón - monja > bonne soeur
  • jataven - ventaja > avantage
  • javie - vieja (madre) > vieille (mère)
  • jermu - mujer > femme
  • jeropa - pajero > branleur
  • jetra - traje > costume
  • joaba - abajo > en bas
  • jonca - cajón (ataúd) > cercueil
  • joneco - conejo > lapin
  • jopende - pendejo > pendard
  • joraca - carajo > diable (juron)
  • jotraba - trabajo > travail
  • jovie - viejo (padre) > vieux (père)
  • langa - galán > galand
  • lefonca - calefón > ?
  • locu - culo > cul
  • logi - gil > bête ; stupide
  • lompa - pantalones > pantalon
  • lorca - calor > chaleur
  • mionca - camión > camion
  • mirdor ~ mirdar - dormir > dormir
  • monja - jamón > jambon
  • moplo - plomo > plomb
  • naca - cana (policía) > canne, dans le sens de police
  • naerma - hermana > soeur
  • nami - mina (muchacha) > fille ; gonzesse
  • nerca ~ necar - carne > viande ; chair
  • nochi - chino > chinois
  • noerma - hermano > frère
  • novi - vino > vin
  • ñoba - baño > bain
  • ñoca - caño (pene) > pénis
  • ñocorpi - corpiño (sujetador) > soutien-gorge
  • ñorecompa ~ cumpa - compañero > compagnon
  • ñorica - cariño > affection ; chéri
  • ñorse - señor > monsieur
  • ofri - frío > froid
  • orre - reo (vago) > flemmard
  • ortiba ~ dortiba - batidor > balance (délateur)
  • pelpa - papel > papier
  • pescar - It. capisc-, v. capire (comprender) > comprendre
  • ponja - japonés (asiático) > japonais, souvent employé pour asiatique en général
  • potién - tiempo > temps
  • quégüis - whisky > whisky
  • quepor - porque ; por qué > parce que ; pourquoi
  • rabi - birra (cerveza) > bière
  • rioba - barrio > quartier
  • rocho - chorro (ladrón) > voleur
  • rofie - hierro (arma) > fer, dans le sens de arme
  • rofo - forro (insulto) > insulte
  • rope - perro > chien
  • sabeca - cabeza > tête
  • saca - casa > maison
  • sadoro - (vino) rosado > (vin) rosé
  • sagra - grasa > graisse
  • samica - camisa > chemise
  • sapa - pasa (v. pasar) > passer
  • sapada - pasada > exagération ou chose incroyable
  • sapán - panza > ventre
  • sapie - pieza > pièce
  • sarpar ~ zarpar - pasar (pasarse) > exagérer
  • se - es > est (verbe être)
  • secante - cansante (fastidioso) > ennuyant
  • soba - vaso > verre (à boire)
  • sobe - beso > bisou
  • sogaca - cagazo (susto) > frayeur
  • sogán - ganso (necio / pene) > niais ou pénis
  • solsiyonca - calzoncillo > caleçon
  • sopaina - paisano > compatriote ou civil
  • sope - peso > peso (monnaie)
  • sopermi - permiso > permis ; permission
  • sopeti ~ tisope - petizo > ?
  • sopi - piso > sol
  • sopre - preso > détenu
  • soque - queso > fromage
  • sover - verso (camello) > dealeur
  • tacamione - camioneta > camionette
  • tagui - guita > ?
  • talope(s) - pelota(s) > balles ; couilles
  • tamami - mamita > diminutif de maman, affectueux pour une femme en général
  • tapín - pinta > mine (gueule)
  • tapu - puta > pute
  • tapuer - puerta > porte
  • tarlipes - perlitas (pelotas) > couilles
  • tebigo ~ tegobi - bigote ; policía > moustache, dans le sens de policier
  • tegén - gente > gens
  • telo - hotel > hôtel
  • tereso - sorete > ?
  • tesuer - suerte > chance
  • timbo - botín (calzado) > chaussure
  • tobul - bulto (pene) > pénis
  • tocomple - completo > complet
  • tocuen - cuento > compte ou conte
  • toga - gato > chat
  • tolís - listo > prêt
  • tombo - botón > bouton
  • tomuer - muerto > mort
  • Tonga - Gastón > Gaston
  • toor - orto (culo) > cul
  • topapi - papito > diminutif de papa, affectueux pour un homme en général
  • topla - plato > assiette
  • topu - puto > gigolo ; homosexuel (terme injurieux)
  • tordo - doctor > docteur
  • tosán - santo > saint
  • totín - (vino) tinto > (vin) rouge
  • tovén - vento (dinero) > argent
  • tovién - viento > vent
  • trocen - centro > centre
  • troesma - maestro > maître
  • troli - litro > litre
  • trompa - patrón > patron
  • vesre - revés > envers
  • yeca - calle > rue
  • yobaca - caballo > cheval
  • yopo - pollo > poulet
  • yorugua - uruguayo > uruguayen
  • yosapa - payaso > bouffon
  • yotivenco - conventillo (hostal) > auberge
  • yoyega - gallego (español) > galicien, employé en Argentine dans le sens de espagnol
  • zapi - pizza > pizza
  • zochori - chorizo > chorizo, dans le sens de voleur (sur un mot gitan)
  • zodape ~ zopeda - pedazo > morceau

_

Zlang! ~ 2015

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .