Zlang Wiki
Advertisement
Bitonto

Vue aérienne de la vieille de ville de Bitonto

Bitonto (nom local: Vǝtòndǝ~Vutòndǝ), également connue comme Città degli ulivi (ville des oliviers), est une localité proche de Bari ; et Foggia (Fóğğǝ) est un chef-lieu de province située plus au Nord de la région des Pouilles, au Sud-est de l'Italie.

Les truscianti étaient des groupes nomades saisonniers sans doute d'origine rom, établis au XIXe siècle dans les périphéries donc, des villes de Bitonto et de Foggia.

Le mot trusciante dérive de truscio, qui signifie "chiffon" en dialecte bitontin, laissant croire qu'il s'agissait donc de chiffonniers. Mais avec le temps, le terme a pris le sens de "voyou", relatif à quelqu'un qui vit des gains d'entourloupes et de petites escroqueries. Les truscianti parlaient entre eux un argot fourbesque fondu dans le dialecte apulien local et mêlé de plusieurs termes d'origine romani. _


Lexique[]

Source: Romano Nando, Il gergo dei truscianti di Bitonto e Foggia, in "Rassegna di Studi Dauni", 1e année, nº 1, 1974 et 2e année, nº 3-4, 1975.

abbozzǝ! – silence ! ; tais-toi !

abbuzzatörǝ – receleur

accamoffǝ – il comprend

accamoff (u gagg ~) - le gars comprend l'argot

accavallätǝ – armé ; sorte de pistolet

affunná – perdre au jeu

álbǝrǝ d-i pińńǝ – la mort

bbaccal’l’á – parler

bbambǝ – montre ; horloge

bbandǝ – vulve

bbanğǝssé – sous (monnaie)

bbattendǝ – montre ; horloge

bbǝvarillǝ – qui ne comprend par l'argot

bbevellǝ – enfant ; garçon ; fille ; fiancée ; patronne

bbǝvǝllinǝ – enfant

bbianghǝ – être fauché (sans argent)

bbianghine – farine ; cocaïne

bbraččälǝ – menottes

bbucchinǝ – prostituée

bbul’l’ǝ – prostituée

bbunazzǝ – jolie fille

beśtǝ – poche

cabinǝ – roulotte

čačacchǝ – souteneur

cacafuchǝ – fusil

caddrǝ – sous (monnaie)

calamurǝ ~ calamurillǝ – billet de mille lires

caldi ~ caldu – allons ! ; allez !

calcassǝ – poule ; volaille

calchǝ – pied

calcosǝ – terre

čambǝ dǝ cänǝ – mille lires

čambǝ dǝ purchǝ – quarante-mille lires

čambǝ dǝ viččǝ – cinq-mille ou cinquante-mille lires

candätǝ – parlé ; chanté [< It. fourb. cantare]

candatörǝ – délateur ; balance

candösǝ – radio 

cannunğinǝ – mitraillette

čärǝ – vin [< It. fourb. chiaro]

čarenżǝ – vin [< It. fourb. chiarenza]

čaritǝ – enivré

čarosǝ – cave à vin

carrozzǝ – train [< It. carrozza, carrosse]

carrubbǝ – carabinier

casacchǝ – chemise

casanżǝ – prison [< It. fourb. casanza]

cattrǝvé ğğamá – va-t'en !

čepollǝ – poule ; volaille

čerčosǝ – anneau ; bague

condrastǝ ~ cundrastǝ – élément étranger à une négociation et qui vient s'en mêler au risque de ruiner l'affaire

crimmǝ – vieux, vieille

cuccá – acheter

cumbittǝ – balle de pistoler de grande dimension

curundinǝ ~ curǝndinǝ – automobile ; voiture

cusǝstá – pénis

ddeššǝ – dix-mille lires [< Rom. desh, dix]

ddeššǝ-panğǝpapí – quinze-mille lires ; argent liquide

diffidǝ – méfiance [< It. diffida - non argotique]

dormosǝ – roulotte [< Rom. drom, route + suff. -osa ; Cf. *dormosa, "dormeuse"]

faldǝ – vulve

fanghǝ – pied

fangosǝ – chaussures [< It. fourb. fangose, "boueuses", sur fango, boue]

farfallǝ – bicyclette [< It. farfalla, papillon]

fasile – petite balle (de pistolet)

fiang-ármǝ (a ff- ~) – de côté

frùnd-ármǝ (a ff-~) – de face

fulmǝnandǝ – allumettes

gağğǝ – homme ; femme [< Rom. gadže, non-rom]

ğğacchǝ – carabinier [< It. giacca, veste?]

ğğeramí! – (juron)

ğğesamí – va-t'en !

ğğessǝ! – va-t'en !

ğğirandǝ – phonographe ; tourne-disque [< It. girante, qui tourne]

ğğuché – chiens

ğğustǝ – police [< It. giusta, juste (ironique)]

grattá – voler ; dérober [< It. fourb. grattare]

grattätǝ – volé ; dérobé

– oui

lambossǝ – huile

lanżǝtoriǝ – qui pisse ; cabinet ; chiottes

lanżí – pisser [< It. fourb. lanzire, sur lanza, eau / urine]

lasańńǝ – couteau [< It. lasagna]

loffiǝ – inutile ; mal fait ; cassé ; médiocre [< It. fourb. loffio, mauvais]

madämǝ – police [< Fr. madame]

magażżinǝ – banc employé pour vendre du matériel audio [< It. magazzino

mallönǝ – million

malluppǝ – biens volés ; butin ; manteau

mandösǝ – amant(e)

maneğğǝ – râclée ; bagarre

manğellǝ – aumône

manğinǝ – magnétophone

màńńa-sóldǝ – avocat [lit. mange-sous]

marchǝ – souteneur [< It. fourb. marco]

marmal’l’ǝ – réunion de malfaiteurs

maró – pain [< Rom. manró]

marśchǝ – sbirre ; agent des forces publiques

massǝ – viande [< Rom. ; mot d'origine slave, cf. Rus. мясо]

mburdá – enlever ; chercher à draguer des filles depuis sa voiture (?)

mǝnätǝ – battu (tabasé)

mišǝ-mišǝ – lentement ; tout doucement

miú (a) – femme

miú (u) – homme

mostrǝ – montre ; fais voir [Cf. It. mostra - non argotique]

murğellǝ – silence

ndomǝ – crétin ; idiot

ndrichǝ – regarde [< Rom. dikáv??]

ndröichǝ – élément étranger à une négociation et qui vient s'en mêler au risque de ruiner l'affaire

nerǝ – agent de sécurité publique ; terre [< It, nera, noire]

nevǝ – cocaïne [< It. neve, neige]

niččamandǝ – rien

niččǝ – non ; rien ; inutile ; cassé ; niais ; bête

nonnǝ – agent municipal ; agent civique [< It. nonno, grand-père]

pal’l’erinǝ – douanier (garde des finances)

panğǝ ~ panğǝššé ~ panğǝpapí – billet de cinq-mille lires [< Rom. panž, cinq]

papponǝ – souteneur

pǝččosǝ – clef

pǝlanghillǝ – pied de biche [< Esp. palanquilla, dim. de palanca, levier]

pǝppellǝ – clef de boîte de conserve utilisée comme pince-monseigneur

pǝrtösǝ – appartement

pǝsandǝ – lourd [< It. pesante]

pettirossǝ – dix-mille lires

pezzǝ – champ de blé [< It. pezzo, morceau]

piàndǝtǝ vostróviso! – va-t'en !

pidǝpiattǝ – policier

pícurǝ – It. truscianti

pilǝ – argent (monnaie)

pistǝ – prêtre [< It. fourb. pisto]

pulimmǝ – police

purchettǝ – trousseau de clés

putrí – dormir [< It. fourb.]

quadrandǝ – vitrine ; téléviseur ; coffre-fort [< It. quadrante, cadran]

quadrätǝ – coffre-fort [< It. quadrato, carré]

rattusǝ – It. maschio continuamente infoiato ma che per il resto non vale molto

rǝcuttärǝ – voyeur (?)

rǝšummǝ – or ; bijoux ; métaux nobles en général

rǝtrösǝ – cachette

rösǝ – balle (de fusil)

rotonde – roues (d'automobile) [< It. rotonde, rondes]

rotturǝ – affaire ; prix de concurrence

routǝ – chaussures

rušǝ – argent (monnaie)

sanremǝ – cimetière

sballá – mourir ; tuer

sbarrönǝ – poursuivant

sbirlǝ – brigadier ; garde ; agent de la force publique

śbruffǝ – giffles

scàrtǝ-lóffiǝ – péteur

scavallätǝ – désarmé

scurrösa – bicyclette

sfǝlätǝ – volé ; dérobé

sfǝlatörǝ – pickpocket

sfumösǝ – cigarette

sgraná – manger [< It. fourb. sgranare]

sgranğğí – voler ; dérober

sguardǝ – poux ; insectes

smammǝ! – sauve-toi !

smiččǝ – regarde

smurğirrǝ – manger

sott-ármǝ – sous ; dessous [Cf. It. sotto, sous + suff. -arma]

spàll-ármǝ – de dos ; derrière [Cf. It. spalla, dos + suff. -arma]

ššerpǝ – veste ; manteau ; jupe

ššiššǝ – cocaïne

strazzosǝ – viande

streusǝ – faux

strévzǝ ~ strivǝzǝ – impuissant

svińńǝ! – sauve-toi !

tänǝ – maison de campagne

tappá – (s')habiller

tappǝ – habillé

tatummǝ – tatouage(s)

tochǝ – bien ; bon :

toc (fall vnir ~) – fais-la bien venir

trağğǝcatörǝ – qui sème la zizanie

tranżí – s'en aller ; partir

tranżí da qquá – va-t'en ; allez-vous en

trascurätǝ – erronné

trattǝtorie – chieur

trattí – chier [< It. fourb. tartire]

triángulǝ – outil employé pour casser des déflecteurs des voitures

tuffǝ – pistolet

uattonǝ – pain [< It. fourb. ottone ; possible déform. de artone (mot grec)]

umm-a ummǝ (a ~) – en cachette

uśchǝ – loin ; là

vaččǝ – borgne

vaschǝ – la personne dont on parle [< It. fourb. vasco]

velaččönǝ – vil

vǝrdinǝ – douane (garde des finances)

viulinǝ – mitraillette

volpǝ – douanier (garde des finances) [< It. volpe, renard]

żżaraffǝ – profiteur ; utilisateur

_

Voir aussi[]

_

Zlang! ~ 2015

Advertisement