Bitonto (nom local: Vǝtòndǝ~Vutòndǝ), également connue comme Città degli ulivi (ville des oliviers), est une localité proche de Bari ; et Foggia (Fóğğǝ) est un chef-lieu de province située plus au Nord de la région des Pouilles, au Sud-est de l'Italie.
Les truscianti étaient des groupes nomades saisonniers sans doute d'origine rom, établis au XIXe siècle dans les périphéries donc, des villes de Bitonto et de Foggia.
Le mot trusciante dérive de truscio, qui signifie "chiffon" en dialecte bitontin, laissant croire qu'il s'agissait donc de chiffonniers. Mais avec le temps, le terme a pris le sens de "voyou", relatif à quelqu'un qui vit des gains d'entourloupes et de petites escroqueries. Les truscianti parlaient entre eux un argot fourbesque fondu dans le dialecte apulien local et mêlé de plusieurs termes d'origine romani. _
Lexique[]
Source: Romano Nando, Il gergo dei truscianti di Bitonto e Foggia, in "Rassegna di Studi Dauni", 1e année, nº 1, 1974 et 2e année, nº 3-4, 1975.
abbozzǝ! – silence ! ; tais-toi !
abbuzzatörǝ – receleur
accamoffǝ – il comprend
accamoff (u gagg ~) - le gars comprend l'argot
accavallätǝ – armé ; sorte de pistolet
affunná – perdre au jeu
álbǝrǝ d-i pińńǝ – la mort
bbaccal’l’á – parler
bbambǝ – montre ; horloge
bbandǝ – vulve
bbanğǝssé – sous (monnaie)
bbattendǝ – montre ; horloge
bbǝvarillǝ – qui ne comprend par l'argot
bbevellǝ – enfant ; garçon ; fille ; fiancée ; patronne
bbǝvǝllinǝ – enfant
bbianghǝ – être fauché (sans argent)
bbianghine – farine ; cocaïne
bbraččälǝ – menottes
bbucchinǝ – prostituée
bbul’l’ǝ – prostituée
bbunazzǝ – jolie fille
beśtǝ – poche
cabinǝ – roulotte
čačacchǝ – souteneur
cacafuchǝ – fusil
caddrǝ – sous (monnaie)
calamurǝ ~ calamurillǝ – billet de mille lires
caldi ~ caldu – allons ! ; allez !
calcassǝ – poule ; volaille
calchǝ – pied
calcosǝ – terre
čambǝ dǝ cänǝ – mille lires
čambǝ dǝ purchǝ – quarante-mille lires
čambǝ dǝ viččǝ – cinq-mille ou cinquante-mille lires
candätǝ – parlé ; chanté [< It. fourb. cantare]
candatörǝ – délateur ; balance
candösǝ – radio
cannunğinǝ – mitraillette
čärǝ – vin [< It. fourb. chiaro]
čarenżǝ – vin [< It. fourb. chiarenza]
čaritǝ – enivré
čarosǝ – cave à vin
carrozzǝ – train [< It. carrozza, carrosse]
carrubbǝ – carabinier
casacchǝ – chemise
casanżǝ – prison [< It. fourb. casanza]
cattrǝvé ğğamá – va-t'en !
čepollǝ – poule ; volaille
čerčosǝ – anneau ; bague
condrastǝ ~ cundrastǝ – élément étranger à une négociation et qui vient s'en mêler au risque de ruiner l'affaire
crimmǝ – vieux, vieille
cuccá – acheter
cumbittǝ – balle de pistoler de grande dimension
curundinǝ ~ curǝndinǝ – automobile ; voiture
cusǝstá – pénis
ddeššǝ – dix-mille lires [< Rom. desh, dix]
ddeššǝ-panğǝpapí – quinze-mille lires ; argent liquide
diffidǝ – méfiance [< It. diffida - non argotique]
dormosǝ – roulotte [< Rom. drom, route + suff. -osa ; Cf. *dormosa, "dormeuse"]
faldǝ – vulve
fanghǝ – pied
fangosǝ – chaussures [< It. fourb. fangose, "boueuses", sur fango, boue]
farfallǝ – bicyclette [< It. farfalla, papillon]
fasile – petite balle (de pistolet)
fiang-ármǝ (a ff- ~) – de côté
frùnd-ármǝ (a ff-~) – de face
fulmǝnandǝ – allumettes
gağğǝ – homme ; femme [< Rom. gadže, non-rom]
ğğacchǝ – carabinier [< It. giacca, veste?]
ğğeramí! – (juron)
ğğesamí – va-t'en !
ğğessǝ! – va-t'en !
ğğirandǝ – phonographe ; tourne-disque [< It. girante, qui tourne]
ğğuché – chiens
ğğustǝ – police [< It. giusta, juste (ironique)]
grattá – voler ; dérober [< It. fourb. grattare]
grattätǝ – volé ; dérobé
jú – oui
lambossǝ – huile
lanżǝtoriǝ – qui pisse ; cabinet ; chiottes
lanżí – pisser [< It. fourb. lanzire, sur lanza, eau / urine]
lasańńǝ – couteau [< It. lasagna]
loffiǝ – inutile ; mal fait ; cassé ; médiocre [< It. fourb. loffio, mauvais]
madämǝ – police [< Fr. madame]
magażżinǝ – banc employé pour vendre du matériel audio [< It. magazzino]
mallönǝ – million
malluppǝ – biens volés ; butin ; manteau
mandösǝ – amant(e)
maneğğǝ – râclée ; bagarre
manğellǝ – aumône
manğinǝ – magnétophone
màńńa-sóldǝ – avocat [lit. mange-sous]
marchǝ – souteneur [< It. fourb. marco]
marmal’l’ǝ – réunion de malfaiteurs
maró – pain [< Rom. manró]
marśchǝ – sbirre ; agent des forces publiques
massǝ – viande [< Rom. ; mot d'origine slave, cf. Rus. мясо]
mburdá – enlever ; chercher à draguer des filles depuis sa voiture (?)
mǝnätǝ – battu (tabasé)
mišǝ-mišǝ – lentement ; tout doucement
miú (a) – femme
miú (u) – homme
mostrǝ – montre ; fais voir [Cf. It. mostra - non argotique]
murğellǝ – silence
ndomǝ – crétin ; idiot
ndrichǝ – regarde [< Rom. dikáv??]
ndröichǝ – élément étranger à une négociation et qui vient s'en mêler au risque de ruiner l'affaire
nerǝ – agent de sécurité publique ; terre [< It, nera, noire]
nevǝ – cocaïne [< It. neve, neige]
niččamandǝ – rien
niččǝ – non ; rien ; inutile ; cassé ; niais ; bête
nonnǝ – agent municipal ; agent civique [< It. nonno, grand-père]
pal’l’erinǝ – douanier (garde des finances)
panğǝ ~ panğǝššé ~ panğǝpapí – billet de cinq-mille lires [< Rom. panž, cinq]
papponǝ – souteneur
pǝččosǝ – clef
pǝlanghillǝ – pied de biche [< Esp. palanquilla, dim. de palanca, levier]
pǝppellǝ – clef de boîte de conserve utilisée comme pince-monseigneur
pǝrtösǝ – appartement
pǝsandǝ – lourd [< It. pesante]
pettirossǝ – dix-mille lires
pezzǝ – champ de blé [< It. pezzo, morceau]
piàndǝtǝ vostróviso! – va-t'en !
pidǝpiattǝ – policier
pícurǝ – It. truscianti
pilǝ – argent (monnaie)
pistǝ – prêtre [< It. fourb. pisto]
pulimmǝ – police
purchettǝ – trousseau de clés
putrí – dormir [< It. fourb.]
quadrandǝ – vitrine ; téléviseur ; coffre-fort [< It. quadrante, cadran]
quadrätǝ – coffre-fort [< It. quadrato, carré]
rattusǝ – It. maschio continuamente infoiato ma che per il resto non vale molto
rǝcuttärǝ – voyeur (?)
rǝšummǝ – or ; bijoux ; métaux nobles en général
rǝtrösǝ – cachette
rösǝ – balle (de fusil)
rotonde – roues (d'automobile) [< It. rotonde, rondes]
rotturǝ – affaire ; prix de concurrence
routǝ – chaussures
rušǝ – argent (monnaie)
sanremǝ – cimetière
sballá – mourir ; tuer
sbarrönǝ – poursuivant
sbirlǝ – brigadier ; garde ; agent de la force publique
śbruffǝ – giffles
scàrtǝ-lóffiǝ – péteur
scavallätǝ – désarmé
scurrösa – bicyclette
sfǝlätǝ – volé ; dérobé
sfǝlatörǝ – pickpocket
sfumösǝ – cigarette
sgraná – manger [< It. fourb. sgranare]
sgranğğí – voler ; dérober
sguardǝ – poux ; insectes
smammǝ! – sauve-toi !
smiččǝ – regarde
smurğirrǝ – manger
sott-ármǝ – sous ; dessous [Cf. It. sotto, sous + suff. -arma]
spàll-ármǝ – de dos ; derrière [Cf. It. spalla, dos + suff. -arma]
ššerpǝ – veste ; manteau ; jupe
ššiššǝ – cocaïne
strazzosǝ – viande
streusǝ – faux
strévzǝ ~ strivǝzǝ – impuissant
svińńǝ! – sauve-toi !
tänǝ – maison de campagne
tappá – (s')habiller
tappǝ – habillé
tatummǝ – tatouage(s)
tochǝ – bien ; bon :
toc (fall vnir ~) – fais-la bien venir
trağğǝcatörǝ – qui sème la zizanie
tranżí – s'en aller ; partir
tranżí da qquá – va-t'en ; allez-vous en
trascurätǝ – erronné
trattǝtorie – chieur
trattí – chier [< It. fourb. tartire]
triángulǝ – outil employé pour casser des déflecteurs des voitures
tuffǝ – pistolet
uattonǝ – pain [< It. fourb. ottone ; possible déform. de artone (mot grec)]
umm-a ummǝ (a ~) – en cachette
uśchǝ – loin ; là
vaččǝ – borgne
vaschǝ – la personne dont on parle [< It. fourb. vasco]
velaččönǝ – vil
vǝrdinǝ – douane (garde des finances)
viulinǝ – mitraillette
volpǝ – douanier (garde des finances) [< It. volpe, renard]
żżaraffǝ – profiteur ; utilisateur
_
Voir aussi[]
_
Zlang! ~ 2015