FANDOM


Le verbo dos arxinas était l'argot des carriers et tailleurs de pierre de la région de Pontevedra au Sud de la Galice, et particulièrement ceux originaires de Cotobade et de Terra de Montes.

_

LexiqueModifier

  • arañoto~arañato – poisson
  • arañota - morue
  • calcos – pieds?
  • calcurros – chaussures
  • calmar – frapper ; battre
  • calquetes – chaussures
  • camela – sardine
  • camouxa – sardine
  • doco – lapin ; souris
  • entervar – comprendre
  • escamela – sardine
  • escamelo – Gal. xurelo
  • estafar – mourir ; tuer
  • farpela – vêtement
  • farpelo – pet
  • gabriel – haricot
  • galradeira – langue
  • galrar~galruar – parler ; parler beaucoup et vite
  • gamba – jambe
  • garlar – parler
  • garnusa – faim
  • garula – cerise
  • geba – mère
  • gebo – père
  • gebo, -a – vieux, vieille
  • gomarra – poule
  • granjano, -a – grand, -e
  • granjo, -a – grand, -e
  • greda – viande
  • grode – bouillon
  • gruño – cochon, porc
  • guilfo – pou
  • gumarreira – poule
  • jamba – jambe
  • lúmia – prostituée [< Rom.]
  • luz – jour
  • naifa – couteau
  • nende – ne pas, pas
  • ñúrrio – mauvais, mal
  • pescar – comprendre
  • picó – pot
  • picoeiro – pot
  • picona – casserole
  • piltra – lit
  • quilar – copuler
  • racha – nuit
  • tabicar – forniquer
  • trena – prison
  • trenante – prisonnier
  • trenar – emprisonner
  • xarpela – chaîne
  • xidu, -a – bon, bonne
  • xilro – chariot
  • xona – nuit 

_

Zlang! ~ 2015

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .